Коли теніс у Франції був на ранніх стадіях розвитку, люди вважали, що нуль схожий на яйце або œuf. Якщо ми додамо певний артикль, це стане l'oeuf, і це, як кажуть, те, звідки в англійській системі підрахунку балів походить слово «любов». 7 червня 2019 р.
Витоки «кохання» як оцінки лежать у схожості цифри нуль з яйцем. У спорті прийнято називати нульовий або нульовий результат качиним або гусячим яйцем, а французьке слово для яйця l'oeuf – вимова якого не дуже далека від англійського «любов».
Французькою мовою говорилося, що це «à deux de jeu» або «два [очки] за гру». знову з часом французька мова спотворилася, що призвело до нинішнього терміну: двійка.
Французи не кажуть: «Я люблю тебе», тому що у них немає дієслова, щоб висловити щирі почуття до людей, які їм небайдужі. Є тільки дієслово «aimer», що означає і «подобатися», і «любити».
Було припущено, що «тенісне» почуття кохання походить від французького l'œuf (голосний у цьому французькому слові не має англійського еквівалента, але наближення буде приблизно таким, як "LERFF" або "LUFF"); œuf означає «яйце». Кажуть, що коли гру було імпортовано до Франції з Англії, французи використовували слово l'œuf …
На кожному рахунку вказівник рухався на чверть від 0 до 15, 30, 45 і виграш на 60. Якось сорок п'ять було скорочено до сорока, коли циферблати годинника вийшли з ужитку. Нуль був показаний у вигляді овалу – яйцеподібної форми – "l'oeuf" французькою мовою, що означає "любов" без балів. "Теніс", ймовірно, походить від французького "Tenez!"